Vol. 13 (2010)
Artículos

La famosa y temeraria Compañía de Rompe Columnas (1609) del Capitán Flegetonte. Traducción de un texto de Tommaso Buoni y el género de las rodomontadas

Publicado 2023-07-12

Palabras clave

  • --

Resumen

La famosa y temeraria compañía de Rompe Columnas, traduzida y acrescentada por el Capitán Flegetonte, cómico inflamado. Con dos discursos, el uno en loor y el otro en vituperio de Amor apareció publicada en París, en las prensas de Joseph Cottereau, en 1609. Editada en doceavo y compuesta de doscientas dos páginas, esta obrita fue considerada por Salvá como una rareza bibliográfica, por Palau como una novela de entretenimiento al estilo de los libros de caballerías y por Ticknor como «sátira en prosa contra las academias ridículas y extravagantes que entonces estaban tan de moda». El desconocimiento de su verdadero autor, en principio identificado con Francisco Loubayssin de Lamarca, su impresión en un taller parisino y su particular contenido han dificultado su comprensión. Tras el infernal pseudónimo se esconde, como expliqué en otra ocasión, Antonio de Melo, un portugués afincado en Italia y vinculado al mundo de la commedia dell’arte, dato clave para interpretar el sentido del libro.