Vol. 18 (2015)
Artículos

«Il fiore dei miei ricordi»: Gilberto Beccari e la traduzione dei Recuerdos di Unamuno

Assunta Claudia Scotto di Carlo
Universit

Palabras clave

  • Unamuno,
  • Beccari,
  • traducción,
  • relato de infancia,
  • Unamuno,
  • Beccari,
  • translation,
  • childhood memories,

Resumen

En este trabajo se analiza el papel de Gilberto Beccari como traductor de Miguel de Unamuno. La atención se centra en el análisis de la traducción de los Recuerdos de niñez y de mocedad, publicada en Italia bajo el título Il fiore dei miei ricordi; dicho análisis permite destacar las técnicas de traducción de Beccari y evaluar las implicaciones literarias de la aplicación de estas. En la parte final del trabajo se subraya también la importancia de Beccari en la difusión en Italia de la literatura en lengua española.