V. 14 (2011)
Articoli

La traduzione e la ricezione degli enigmi de Le piacevoli notti nella Spagna del XVI secolo

Marco Federici
Università di Napoli “L’Orientale”

Pubblicato 2023-07-12

Parole chiave

  • Straparola,
  • Truchado,
  • Cuento,
  • Enigma
  • Straparola,
  • Truchado,
  • Tale,
  • Riddle
  • Straparola,
  • Truchado,
  • Tale,
  • Riddle

Abstract

This essay has been taken from a wider work of editing of F. Truchado’s text Honesto y agradable entretenimento de damas y galanes and it investigates the translation of the tales closing riddles. The study aims to demonstrate that Truchado didn’t translate those compositions, but he just took inspiration from unknown sources.